Gaeseong Mandu Koong (개성만두 궁) - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

Gaeseong Mandu Koong (개성만두 궁)

Gaeseong Mandu Koong (개성만두 궁)

12.5Km    20159     2023-05-24

11-3, Insadong 10-gil, Jongno-gu, Seoul
+82-2-733-9240

Gaeseong Mandu Koong has served Gaeseong-style mandu (dumplings) for more than 30 years. The elderly proprietor, who fled south during the Korean War runs this restaurant with the help of her granddaughters. Characterized by its delicate taste, Gaeseong mandu stuffing consists of pork and various vegetables such as cabbage and pumpkin. This restaurant's mandu is so popular that it sometimes gets sold out even before evening. Typical menu includes mandu-jeongol (hot pot) and mandu-guk (soup). The hot pot is made of various ingredients including mandu, rice cakes, mushrooms, and meat, and serves two to three persons. For several persons, it's recommended to eat bossam (boiled meat slices wrapped in lettuce leaves or kimchi) and Korean-style pancakes.

Seokjeonangmu (Seokjeondaeje) (석전악무)

12.5Km    291     2016-09-05

53, Myeongnyun3-ga, Jongno-gu, Seoul-si
• Centre d'appels 1330 : +82-2-1330 (coréen, anglais, japonais, chinois) • For more info: +82-2-760-1472

Le Seokjeondaeje est une cérémonie à la mémoire de Confucius qui a évolué au fil du temps à Sungkyunkwan, la plus haute institution éducative de la fin de la dynastie Goryeo et de la dynastie Joseon. Cette cérémonie commémorative a été désignée Important bien culturel immatériel n° 85.

La version actuelle simplifiée du Seokjeondaeje s’appelle le « Seokjeonangmu ». La cérémonie contient de nombreux éléments fondamentaux du Seokjeondaeje. C’est un rituel traditionnel du Munmyo (sanctuaire de Confucius) qui rend hommage aux grands lettrés confucéens, de même qu’au philosophe chinois Confucius. Le cérémonial décrit le principe confucéen du « Ye » entre le professeur et l’étudiant au moyen de la musique et de la danse.

Le Seokjeondaeje / Seokjeonangmu est composé de plusieurs spectacles, incluant le « Taepungmu » (Bien culturel immatériel national n° 92), le « Cheonjiui Sori » (le son de la terre et du ciel) et le « Hangmun » (apprentissage). Le « Hangmun » dépeint la manière dont les habitudes savantes établissent le « Ye » (standards éthiques du confucianisme), et comment la bonne musique complète un solide apprentissage, qui mène finalement à un monde en paix.

Le Munmyoilmu est un spectacle de danse rendant hommage aux grands professeurs qui ont appliqué les enseignements de Confucius. Il se divise en deux parties : le « Munmu », qui est une danse symbolisant la vertu du savoir, et le « Mumu », qui décrit la vertu des arts martiaux. Le premier transmet les concepts de respect et d’honnêteté à travers la danse, et le second consiste en des mouvements d’arts martiaux défensifs et offensifs.

Résidence royale Unhyeongung (운현궁)

Résidence royale Unhyeongung (운현궁)

12.5Km    7007     2021-12-22

464, Samil-daero, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-766-9090

Unhyeongung à Séoul désigne le lieu du palais où la parenté du roi vivait (résidence royale). Ainsi, la parenté de Heungseon Daewongun, Lee Ha-Eung (1820~1898) et sa famille ont vécu à Unhyeongung. Après que Gojong (1863~1907) soit devenu roi, Unhyeongung a été agrandi et élevé comme un palais pour la gouvernance du pays. C'est à ce moment-là que Unhyeongung est devenu comme une maison semblable à un palais avec quatre grandes portes.

Cependant, le site fut endommagé durant la guerre Imjinwaeran (guerre provoquée par l'Invasion japonaise) ce qui entraîna une réduction du site. En entrant à Unhyeongung, vous verrez sur votre droite plusieurs maisons avec des tuiles alignées qu’on appelle 'Sujiksa'. C’est à cet endroit que vivaient les ministres du palais, les gardes et les servants.

Après avoir passé les maisons Sujiksa, vous trouverez la porte Soseul. Passé cette porte, vous pourrez voir un bâtiment avec une inscription 'Noandang'. C’est là que Daewongun résidait habituellement.

Après Noandang, on trouve le plus grand bâtiment de Unhyeongung, bâtiement appelé Norakdang. Des fêtes pour les 60 ans et d’autres fêtes familiales y étaient organisés et en 1866, le mariage de Gojong et la Reine Myeongseong fut célébré en ces lieux. A gauche de Norakdang, on trouve Irodang, le bâtiment principal de Unhyeongung.

Cérémonie de mariage royal du roi Gojong et de la reine Min (고종명성후 가례 재현행사)

12.5Km    1578     2018-04-13

464, Samil-daero, Jongno-gu, Seoul
• Centre d'appels 1330 : +82-2-1330 (coréen, anglais, japonais, chinois) • Pour obtenir plus d'info : +82-2-766-9090 (coréen)

Dans un effort de promotion de la majesté et la grâce de la culture royale coréenne et présenter une importante cérémonie traditionnelle au public, le gouvernement métropolitain de Séoul accueille la reconstitution d’une cérémonie de mariage traditionnelle du roi Gojong et de la reine Min durant le printemps et l’automne chaque année.
La reconstitution aura lieu au palais Unhyeongung, le site original de la cérémonie de mariage le 21 mars 1866, pour l’empereur royal Gojong et son impératrice Myeongseong. Basé sur des recherches historiques approfondies et des consultations par des conseillers juridiques du palais, l’évènement est organisé pour commémorer l’importance de l’histoire coréenne et pour apporter un éclairage nouveau sur une culture traditionnelle en déperdition.


Programme des évènements: Garye en coréen, fait référence à 1) un mariage royal ou un couronnement du roi ; 2) un mariage ou l’installation formelle d’un prince héritier ou son fils le plus âgé, ou le prince impérial ou son fils. C’est une cérémonie nationale majeure, donc il n’est pas inhabituel que des milliers de personnes soient mobilisées pendant plusieurs mois pour cet évènement. De plus, à cause des procédures strictes et complexes ainsi que les formalités des mariages royaux de la dynastie Joseon, les procédures ont été établies selon un ensemble de réglementations.
Dans tous les mariages traditionnels coréens, le marié a habituellement visité la maison de la mariée et l’amène chez lui. La même procédure s’applique pour le roi. Cependant, les maisons communes ont des espaces limités donc les mariages royaux ont lieu dans un byeolgung, connu comme des palais détachés. Pour le roi Gojong et la reine Min, le palais Unhyeongung était utilisé comme le byeolgung. La reconstitution du mariage commence avec le eoga haengnyeol, une procession royale dirigée par une bannière arborant les armoiries du roi, le dragon jaune. Après la bannière de l’armoirie, suit la bannière des cinq orientations et autres ornements royaux traditionnels.
Ensuite, vient le bisuchaeg uisik ou l’installation formelle de Min en tant que reine, et le chinyeong, pendant lequel le roi Gojong la prend pour reine. La reconstitution du mariage dure environ deux heures.


Temps forts: Cette cérémonie est l’exacte reconstitution de la cérémonie de mariage royal de la famille impériale Joseon. Elle donne l’opportunité de voir des costumes royaux et le style de vie de la dynastie Joseon. Les costumes royaux traditionnels sont spectaculaires et élégants, et le mariage affiche une telle grandeur et distinction royale. Après la cérémonie, il y a une séance photo donc n’oubliez pas de prendre votre appareil photo.

*La cérémonie de mariage a lieu au printemps (avril ou mai) et en automne (septembre ou octobre).

Porte de Sungnyemun (Namdaemun) (숭례문)

Porte de Sungnyemun (Namdaemun) (숭례문)

12.5Km    6096     2022-08-03

40, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul-si
+82-2-779-8547

La Porte Sungnyemun est le Trésor National N° 1, souvent appelée Namdaemun. Etant la plus grande porte en Corée, la Porte Namdaemun a une entrée de la forme d’une arche, au centre d’une plateforme en pierres. Le pillier et le toit sur la plateforme se divise entre une couche supérieure et une couche inférieure. Il y a une porte pour pouvoir passer à chacune des portes à l’est et à l’ouest. Les herbes vertes entourant la plateforme sont la preuve qu’il s’agissait bien du mur d’un château. Lorsque le premier roi de la Dynastie Joseon, Lee Seong-Gye (règne 1335-1408), a construit la ville capitale, il croyait que le feu atteindrait le Palais Gyeongbokgung, de même que la ville capitale, parce que le Mt. Gwanaksan de Séoul à la forme d’un feu, d’après les principes de Feng-Shui. C’est pourquoi, la tablette sur la Porte Sungnyemun a été inscrite verticalement afin de protéger la ville d’un incendie parce que les caractères chinois qu’on écrit dans le sens horizontal, ressemblent à un feu. L’idéographe de la tablette de la Porte Sungnyemun est solennel, élégant, puissant et décent. L’ idéographe est fameux pour le caractère du Prince Yangnyeongdaegun (règne 1394~1462), le premier fils du Roi Taejong (1367-1422) de la Dynastie Joseon. Comme il est situé au centre d’une grande route, c’est difficile de voir de près la Porte Sungnyemun mais on peut la voir facilement quand on prend un autobus ou marche dans la rue. La nuit, la lampe de mercure sous la Porte Namdaemun s’ajoute à sa beauté naturelle.

Ilsong Kalguksu (일송칼국수)

Ilsong Kalguksu (일송칼국수)

12.5Km    135     2021-03-18

44, Seonggyungwan-ro, Jongno-gu, Seoul
+82-2-765-0880

This is a Korean cuisine located in Jongno-gu, Seoul. A store serving dishes at low prices. The best menu at this restaurant is noodle soup with clams.

Hotel The Plaza (플라자호텔)

12.5Km    30772     2019-02-07

119, Sogong-ro, Jung-gu, Seoul
+82-2-771-2200

The hotel is ideally situated in the center of Seoul, located close to many office areas, major banks, the hotel, and the city's main public transportation junctions. Namdaemun Gate and many shopping areas are not too far, making it convenient for business guests and tourists alike. Also, the hotel faces the Blue House and the former City Hall building directly at closer distance, completing a spectacular view over Seoul.

Imun Seolnongtang (이문설농탕)

Imun Seolnongtang (이문설농탕)

12.5Km    25761     2022-01-03

38-13, Ujeongguk-ro, Jongno-gu, Seoul
+82-2-733-6526

Imun Seolnongtang has been serving its hearty seolleongtang for over a hundred years since it first opened in 1907. Even its name has a long history: the word imun comes from Imun-gol, the now-obsolete name of the restaurant’s location, and seolnongtang, an old variation of the word seolleongtang. During the Japanese colonial rule, the restaurant’s regular customers included Gijeong Son, the marathon gold-medalist at the 1936 Berlin Olympics. To make the rich seolleongtang broth, beef meat and bones are simmered for more than 15 hours. Try putting rice and minced green onion in your seolleongtang for a warm and tasty experience. Kkakttugi (diced radish kimchi), provided as a side dish, is also delicious.

Toyo (도자기 토요-인사동)

Toyo (도자기 토요-인사동)

12.5Km    295     2014-10-01

44, Insadong-gil, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-722-1260


Toyo est spécialisé dans la poterie à usage quotidien comme les mugs, vaisselles, et tasses de thé. Réalisés par Sonnae Pottery (village de poterie à Jinan, Jeonbuk), les objets de Toyo démontrent une élégance et une simplicité sophistiquée. Il est également possible de voir des poteries à usage décoratif. Sonnae Pottery fut honoré en 2008 par le Label d'Excellence pour les Produits d'Artisanat d'Asie de l'Est par l'UNESCO.

Musée des miniatures (인사동 쇼핑점 미니박물관)

Musée des miniatures (인사동 쇼핑점 미니박물관)

12.5Km    350     2019-01-15

44, Insadong-gil, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-540-2517

Situé à Ssamji-gil dans le quartier de Insa-dong, le musée des miniatures met en vente toute une sélection d’objets miniatures montés sur des porte-clés, des bijoux de portable et des accessoires, ainsi que des étuis pour cartes de visite et d’autres objets qui plairont à petits et grands. On peut également y acheter des poteries miniatures.